POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Zapraszamy do przedstawienia się oraz prowadzenia dyskusji związanych z motoryzacją i busami .
Awatar użytkownika
prof-os
Użytkownik
Użytkownik
Posty:34
Rejestracja:28 sty 2018, o 11:04
Uprawnienia:B
POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: prof-os » 21 lut 2018, o 11:42

NIEMIECKIE ZWROTY


Rozładowałeś? Hast du entladen?
Tak,jestem pusty. Ja ich bin leer
Nie, jeszcze nie. Nein noch nicht
Czy jest plomba na naczepie? Ist eine Plombe am Trailer?
Tak. ja
Nie nein
Ile masz jeszcze rozładunków? Wieviel Entladestellen hast du noch
Muszę jeszcze … rozładować i wtedy będę pusty. Ich muss noch....entladen und bin ich dann leer
Dałeś CMR do podpisania? Hast du denn CMR unterschrieben lassen?
Nie, zaraz to zrobię. Nein dass mache ich gleich.
Zmieniłeś Europalety? Hast du die Europaletten gatauscht?
Tak, zamieniłem. Ja das habe ich.
Nie, tego nie zrobiłem. Nein, das habe ich nicht.
Gdzie teraz jesteś? Wo bist du jetzt?
Jestem teraz w …. Ich bin jetzt in.....
Jestem w drodze do....... Ich bin auf dem Weg nach....
Czy naczepa jest czysta w środku? Ist den Trailer sauber von Innen?
Tak, jest czysta. Ja der ist sauber
Nie, jest brudna. Nein der ist nicht sauber
Czy plandeka jest ok? Ist die Plane in Ordnung?
Tak, plandeka jest w porządku. Ja die Plane ist in Ordnung.
Nie,plandeka jest uszkodzona. Nein die Plane ist Kaputt
Plandeka jest dziurawa. Es ist ein Loch in die Plane.
Ile jest pasów mocujących w naczepie? Wieviel Spangurte sind in den Trailer?
Jest......pasów w naczepie. Es gibt....Spangurte in den Trailer.
Jesteś załadowany? Bist du geladen?
Tak, jestem załadowany. Ja ich bin geladen.
Nie, jestem jeszcze niezaładowany i czekam. Nein noch nicht und ich warte noch.
Ile palet załadowałeś? Wieviel Paletten hast du geladen?
Załadowałem …...palet. Ich habe...Paletten geladen.
Ile pasów mocujących użyłeś? Wieviel Spangurte hast du gebraucht?
Użyłem...pasów. Ich habe.....Spangurte gebrauch
Czy ładunek jest teraz dobrze zabezpieczony? Ist die Ladung jetzt gut gesichert?
Tak, ładunek jest dobrze zabezpieczony. Ja die Ladung ist gut gesichert.
Nie, ale zaraz to zrobię. Nein aber das mache ich gleich
Założyłeś plombę na naczepie? Ist die Plombe am Trailer gemacht?
Wpisałeś nr plomby na CMR? Hast du die Plombenummer auf den CMR geschrieben?
Nie, ale już to robię. Nein, das mache ich sofort.
Czy zapiąłeś plandekę na całej długości? Hast du die Plane komplett zugemacht von oben nach unten?
Musisz rozładować w ….. Du musst entladen in.....
Musisz się zameldować u...... Du musst dich melden bei....
Możesz odstawić auto w...... Du kannst dass Auto abstellen bei
Otwórz plandekę. Bitte die Plane offnen
Proszę, podpisz CMR i podbij pieczątkę. Bitte den CMR unterschreiben und Stempel lassen
Proszę, jedź do..... Bitte fahren nach.....
Umyj naczepę/auto. Wasch den Aulieger/Auto
Wczoraj Gestern
Dziś Heute
Jutro Morgen
Pojutrze Ubermorgen
Możesz tankować na /tylko..... Du darfst tanken bei/nur
O której byłeś załadowany/rozładowany? Wann hast du geladen/abgeladen?
Kiedy będziesz w...... Wann kommst du zu.....?
Jest kolejka do załadunku. Es gibt Wartezeit beim Laden
Muszę jeszcze czekać. Ich muss noch warten
Ładunek nie jest jeszcze gotowy. Ladung ist noch nicht fertig
Rozładowałem …..kg/palet. Ich habe ...Kg/Paletten abgeladen
Musisz być o godz.12 w ..... Du muss un 12 Uhr in ..........sein!
Musisz być punktualnie! Du muss da punktlich sein!
To bardzo ważne! Das ist sehr wichtig!
Ile możesz jeszcze jechać? Wieviel darfst du noch fahren?
Tam możesz zrobić pauzę. Du kannst dort Pause machen
Zmiana. Anderung/Wechsel/Veranderung
Tam musisz zmienić naczepę. Du muss da die Trailer umtauschen
Odczep AA123 i zaczep BB456. Absatteln AA123 und ansattelst BB456
Masz problem z autem? Hast du Probleme mit ZGM?
Masz problem z naczepą? Hast du Probleme mit Trailer?
Czy wszystko jest już OK? Ist jetzt alles wieder ok?
Możesz jechać znów dalej? Kannst du wieder fahren?
Czemu stoisz? Warum stehst du?
Czemu jedziesz tak wolno? Warum faehrst du so langsam?
Czemu/Co to tak długo trwa? Warum/Was dauert (es) so lange?
Włącz swój telefon! Schalst du dein Handy ein!
Czemu się nie meldujesz? Warum meldest du dich nicht?
Proszę, melduj się co ….godz. Bitte meldest du dich jede....Stunden, ok?
Możesz jechać przez? Kannst du durch.....fahren?
Musisz jechać z powrotem do... Du musst zuruck nach.....
Musisz zawrócić! Jedź do.... Du muss sich zuruck drehen! Fahr nach.....
Zostaw papiery przy naczepie/w biurze. Lass die Papiere bei Trailer/Buero
Papiery są przy naczepie/na promie. Die Papiere sind beim dem Trailer/Ferry
Popatrz co pisze w umowie/CMR/papierach z naczepy. Guck was steht auf dem Auftrag/CMR/Trailer Papiere
Dzień Dobry Guten Morgen (rano), potem aż do wieczora Guten Tag, a wieczorem Guten Abend
Szerokiej drogi. Gute Fahrt
Czemu jesteś tak spóźniony? Warum bist du so spaet
Jesteś już na miejscu wyładunku/załadunku? Bist du schon auf deine Entlade/Ladenstelle?
Ile jeszcze masz do miejsca wyładunku/załadunku? Wie lange brauchst du noch bis deine Abladen/Ladenstelle?


NIEMIECKI
apteczka – der Verbandskasten
autobus – der Bus
bus – der Transporter
buty ochronne – die Schutzschuhe
bankomat – der Geldautomat
bezpiecznik – die Sicherung
ciężar – das Gewicht
cofnąć się – zurück Fahrem
czy mogę skorzystać z toalety? – darf ich die Toilette benutzen?
ciężarówka – der LKW (wymawiamy el-ka-we) (der Lastkraftwagen)
dziś – heute
dokąd? – wohin?
dobrze – gut/in Ordnung
dokument – das Dokument
dowód tożsamości – der Ausweis
dowód osobisty – der Personalausweis
dowód rejestracyjny – der Fahrzeugschein
dzień dobry – guten Tag
dziękuję bardzo – vielen Dank
do widzenia – auf Wiedersehen / Tschüss
dokąd jechać? – wohin soll ich fahren?
gdzie stanąć? – wo soll ich mich hinstellen?
gaśnica – der Feuerlöscher
gdzie? – wo?
jehać – fahren
jutro – morgen
jestem Polakiem – ich bin ein Pole
jestem z Polski – ich komme aus Polen
klucze narzędziowe – die Schlüssel
kluczyki – die Autoschlüssel
kask – der Schutzhelm
karta kierowcy – die Fahrerkarte
kamizelka odblaskowa – die Warnweste
która strona? – welche Seite?
kiedy? – wann?
ładunek – die Ladung
lewo – links
myjnia – die Autowäsche
na górze – oben
na dole, u dołu – unten
nr rejestracyjny – das Kennzeichen
nie rozumiem – ich verstehe nicht
nie rozumiem po niemiecku – ich verstehe kein Deutch
nie mówię po niemiecku – ich spreche kein Deutsch
nie – nein
noc – die Nacht
otwarte – geöffnet / offen
o której godzinie? – um wieviel Uhr?
odjechać – weg fahren
otwarte – geöffnet / offen
przeładowany – überladen
pas zabezpieczający – der Spanngurt / pasy – die Spanngurte
plandeka – die Plane
paleta – die Palette
pudło – die Box / die Kiste
pojemnik – der Behälter
prawo jazdy – der Führerschein
pieczątka – der Stempel
podpis – die Unterschrifft
prosto – gerade aus
parking – der Parkplatz
prysznic – die Dusche
proszę – bitte
przepraszam – Entschuldigung
prawo – rechts
południe – der Mittag
popołudnie – der Nachmittag
przed – vorne, ale np.: przed samochodem – vor dem Auto
za (z tyłu) – hinten, ale np.: za samochodem – hinter dem Auto
rozładunek – die Entladung / die Abladung
rękawice – die Handschuhe
rozładowany – abgeladen
rano – der Morgen
rozumiem – ich verstehe
samochód załadować – das Auto verladen
samochód rozładować – das Auto entladen
załadowany – beladen
stacja benzynowa – die Tankstelle
sklep – der Laden
światła awaryjne – das Warnblinklicht
świato ostrzegawcze, lampa ostrzegawcza – die Warnleuchte
smacznego – guten Appetit
stać – stehen
trójkąt bezpieczeństwa – der Warndreieck
tam – dort
tak – ja
waga (jako urządzenie do ważenia) – die Waage
w porządku – in Ordnung
wieczór – der Abend
wczoraj – gestern
załadunek – die Verladung
zabezpieczyć – sichern
zakmnięte – geschlossen / zu
żarówka – die Glühbirne
źle – schlecht/falsch
żaden kłopot – kein Problem





1. jeden – eins „ajns”
2. dwa – zwei „cfaj”
3. trzy – drei „draj”
4. cztery – vier „fiia”
5. pięć – fünf „finf”
6. sześć – sechs „zeks”
7. siedem – sieben „ziben”
8. osiem – acht „acht”
9. dziewięć – neun „nojn”
10. dziesięć – zehn „cejn”
11. jedenaście – elf „elf”
12. dwanaście – zwölf „cwylf”
13. trzynaście – dreizehn „drajcejn”
14. czternaście – vierzehn „fiiacejn”
15. piętnaście – fünfzehn „finfcejn”
16. szesnaście – sechzehn „ześcejn”
17. siedemnaście – siebzehn „zibcejn”
18. osiemnaście – achtzehn „achtcejn”
19. dziewiętnaście – neunzehn „nojncejn”
20. dwadzieścia – zwanzig „cfanciś”


PRZYDATNE ZWROTY


Rozładowałeś? Hast du entladen?
Tak,jestem pusty. Ja ich bin leer
Nie, jeszcze nie. Nein noch nicht
Czy jest plomba na naczepie? Ist eine Plombe am Trailer?
Tak. ja
Nie nein
Ile masz jeszcze rozładunków? Wieviel Entladestellen hast du noch
Muszę jeszcze … rozładować i wtedy będę pusty. Ich muss noch....entladen und bin ich dann leer
Dałeś CMR do podpisania? Hast du denn CMR unterschrieben lassen?
Nie, zaraz to zrobię. Nein dass mache ich gleich.
Zmieniłeś Europalety? Hast du die Europaletten gatauscht?
Tak, zamieniłem. Ja das habe ich.
Nie, tego nie zrobiłem. Nein, das habe ich nicht.
Gdzie teraz jesteś? Wo bist du jetzt?
Jestem teraz w …. Ich bin jetzt in.....
Jestem w drodze do....... Ich bin auf dem Weg nach....
Czy naczepa jest czysta w środku? Ist den Trailer sauber von Innen?
Tak, jest czysta. Ja der ist sauber
Nie, jest brudna. Nein der ist nicht sauber
Czy plandeka jest ok? Ist die Plane in Ordnung?
Tak, plandeka jest w porządku. Ja die Plane ist in Ordnung.
Nie,plandeka jest uszkodzona. Nein die Plane ist Kaputt
Plandeka jest dziurawa. Es ist ein Loch in die Plane.
Ile jest pasów mocujących w naczepie? Wieviel Spangurte sind in den Trailer?
Jest......pasów w naczepie. Es gibt....Spangurte in den Trailer.
Jesteś załadowany? Bist du geladen?
Tak, jestem załadowany. Ja ich bin geladen.
Nie, jestem jeszcze niezaładowany i czekam. Nein noch nicht und ich warte noch.
Ile palet załadowałeś? Wieviel Paletten hast du geladen?
Załadowałem …...palet. Ich habe...Paletten geladen.
Ile pasów mocujących użyłeś? Wieviel Spangurte hast du gebraucht?
Użyłem...pasów. Ich habe.....Spangurte gebrauch
Czy ładunek jest teraz dobrze zabezpieczony? Ist die Ladung jetzt gut gesichert?
Tak, ładunek jest dobrze zabezpieczony. Ja die Ladung ist gut gesichert.
Nie, ale zaraz to zrobię. Nein aber das mache ich gleich
Założyłeś plombę na naczepie? Ist die Plombe am Trailer gemacht?
Wpisałeś nr plomby na CMR? Hast du die Plombenummer auf den CMR geschrieben?
Nie, ale już to robię. Nein, das mache ich sofort.
Czy zapiąłeś plandekę na całej długości? Hast du die Plane komplett zugemacht von oben nach unten?
Musisz rozładować w ….. Du musst entladen in.....
Musisz się zameldować u...... Du musst dich melden bei....
Możesz odstawić auto w...... Du kannst dass Auto abstellen bei
Otwórz plandekę. Bitte die Plane offnen
Proszę, podpisz CMR i podbij pieczątkę. Bitte den CMR unterschreiben und Stempel lassen
Proszę, jedź do..... Bitte fahren nach.....
Umyj naczepę/auto. Wasch den Aulieger/Auto
Wczoraj Gestern
Dziś Heute
Jutro Morgen
Pojutrze Ubermorgen
Możesz tankować na /tylko..... Du darfst tanken bei/nur 
O której byłeś załadowany/rozładowany? Wann hast du geladen/abgeladen?
Kiedy będziesz w...... Wann kommst du zu.....?
Jest kolejka do załadunku. Es gibt Wartezeit beim Laden
Muszę jeszcze czekać. Ich muss noch warten
Ładunek nie jest jeszcze gotowy. Ladung ist noch nicht fertig
Rozładowałem …..kg/palet. Ich habe ...Kg/Paletten abgeladen
Musisz być o godz.12 w ..... Du muss un 12 Uhr in ..........sein!
Musisz być punktualnie! Du muss da punktlich sein!
To bardzo ważne! Das ist sehr wichtig!
Ile możesz jeszcze jechać? Wieviel darfst du noch fahren?
Tam możesz zrobić pauzę. Du kannst dort Pause machen
Zmiana. Anderung/Wechsel/Veranderung
Tam musisz zmienić naczepę. Du muss da die Trailer umtauschen
Odczep AA123 i zaczep BB456. Absatteln AA123 und ansattelst BB456
Masz problem z autem? Hast du Probleme mit ZGM?
Masz problem z naczepą? Hast du Probleme mit Trailer?
Czy wszystko jest już OK? Ist jetzt alles wieder ok?
Możesz jechać znów dalej? Kannst du wieder fahren?
Czemu stoisz? Warum stehst du?
Czemu jedziesz tak wolno? Warum faehrst du so langsam?
Czemu/Co to tak długo trwa? Warum/Was dauert (es) so lange?
Włącz swój telefon! Schalst du dein Handy ein!
Czemu się nie meldujesz? Warum meldest du dich nicht?
Proszę, melduj się co ….godz. Bitte meldest du dich jede....Stunden, ok?
Możesz jechać przez? Kannst du durch.....fahren?
Musisz jechać z powrotem do... Du musst zuruck nach.....
Musisz zawrócić! Jedź do.... Du muss sich zuruck drehen! Fahr nach.....
Zostaw papiery przy naczepie/w biurze. Lass die Papiere bei Trailer/Buero
Papiery są przy naczepie/na promie. Die Papiere sind beim dem Trailer/Ferry
Popatrz co pisze w umowie/CMR/papierach z naczepy. Guck was steht auf dem Auftrag/CMR/Trailer Papiere
Dzień Dobry Guten Morgen (rano), potem aż do wieczora Guten Tag, a wieczorem Guten Abend
Szerokiej drogi. Gute Fahrt
Czemu jesteś tak spóźniony? Warum bist du so spaet
Jesteś już na miejscu wyładunku/załadunku? Bist du schon auf deine Entlade/Ladenstelle?
Ile jeszcze masz do miejsca wyładunku/załadunku? Wie lange brauchst du noch bis deine Abladen/Ladenstelle?

samochód – das Auto
ciężarówka – der LKW (wymawiamy el-ka-we) (der Lastkraftwagen)
bus – der Transporter
autobus – der Bus
załadunek – die Verladung
samochód załadować – das Auto verladen
ładunek – die Ladung
rozładunek – die Entladung / die Abladung
samochód rozładować – das Auto entladen
załadowany – beladen
rozładowany – abgeladen
przeładowany – überladen
kiedy? – wann?
o której godzinie? – um wieviel Uhr?
gdzie? – wo?
dokąd? – wohin?
kask – der Schutzhelm
buty ochronne – die Schutzschuhe
rękawice – die Handschuhe
pas zabezpieczający – der Spanngurt / pasy – die Spanngurte
plandeka – die Plane
która strona? – welche Seite?
paleta – die Palette
pudło – die Box / die Kiste
pojemnik – der Behälter
zabezpieczyć – sichern
waga (jako urządzenie do ważenia) – die Waage
ciężar – das Gewicht
w porządku – in Ordnung
dokument – das Dokument
dowód tożsamości – der Ausweis
dowód osobisty – der Personalausweis
paszport – der Pass, der Reisepass
prawo jazdy – der Führerschein
karta kierowcy – die Fahrerkarte
dowód rejestracyjny – der Fahrzeugschein
nr rejestracyjny – das Kennzeichen
pieczątka – der Stempel
podpis – die Unterschrifft
prosto – gerade aus
lewo – links
prawo – rechts
przed – vorne, ale np.: przed samochodem – vor dem Auto
za (z tyłu) – hinten, ale np.: za samochodem – hinter dem Auto
tam – dort
u góry, na górze – oben
na dole, u dołu – unten
cofnąć się – zurück Fahrem
odjechać – weg fahren
parking – der Parkplatz
prysznic – die Dusche
stacja benzynowa – die Tankstelle
sklep – der Laden
bankomat – der Geldautomat
myjnia – die Autowäsche
otwarte – geöffnet / offen
zakmnięte – geschlossen / zu
bezpiecznik – die Sicherung
żarówka – die Glühbirne
narzędzia – das Werkzeug
klucze narzędziowe – die Schlüssel
kluczyki – die Autoschlüssel
światła awaryjne – das Warnblinklicht
kamizelka odblaskowa – die Warnweste
trójkąt bezpieczeństwa – der Warndreieck
świato ostrzegawcze, lampa ostrzegawcza – die Warnleuchte
apteczka – der Verbandskasten
gaśnica – der Feuerlöscher
tak – ja
nie – nein
dzień dobry – guten Tag
do widzenia – auf Wiedersehen / Tschüss
jestem Polakiem – ich bin ein Pole
jestem z Polski – ich komme aus Polen
dziękuję bardzo – vielen Dank
proszę – bitte
przepraszam – Entschuldigung
czy mogę skorzystać z toalety? – darf ich die Toilette benutzen?
dobrze – gut/in Ordnung
źle – schlecht/falsch
żaden kłopot – kein Problem
smacznego – guten Appetit
rozumiem – ich verstehe
nie rozumiem – ich verstehe nicht
nie rozumiem po niemiecku – ich verstehe kein Deutch
nie mówię po niemiecku – ich spreche kein Deutsch
jehać – fahren
stać – stehen
dokąd jechać? – wohin soll ich fahren?
gdzie stanąć? – wo soll ich mich hinstellen?
rano – der Morgen
południe – der Mittag
popołudnie – der Nachmittag
wieczór – der Abend
noc – die Nacht
jutro – morgen
dziś – heute
wczoraj – gestern

1. jeden – eins „ajns”
2. dwa – zwei „cfaj”
3. trzy – drei „draj”
4. cztery – vier „fiia”
5. pięć – fünf „finf”
6. sześć – sechs „zeks”
7. siedem – sieben „ziben”
8. osiem – acht „acht”
9. dziewięć – neun „nojn”
10. dziesięć – zehn „cejn”
11. jedenaście – elf „elf”
12. dwanaście – zwölf „cwylf”
13. trzynaście – dreizehn „drajcejn”
14. czternaście – vierzehn „fiiacejn”
15. piętnaście – fünfzehn „finfcejn”
16. szesnaście – sechzehn „ześcejn”
17. siedemnaście – siebzehn „zibcejn”
18. osiemnaście – achtzehn „achtcejn”
19. dziewiętnaście – neunzehn „nojncejn”

Awatar użytkownika
jarekvolvo
Moderator
Moderator
Posty:917
Rejestracja:21 lis 2015, o 21:22
Samochód:Transit,Master,Ducat
Uprawnienia:AB

Re: POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: jarekvolvo » 21 lut 2018, o 14:49

;) :mrgreen: No... ja zrobiłem :)

Awatar użytkownika
DucatoKuba
Posty:42
Rejestracja:25 sty 2018, o 16:47
Samochód:Fiat Ducato
Firma:TSCC
Uprawnienia:A,b,c,c+e,t
Lokalizacja:PL

Re: POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: DucatoKuba » 21 lut 2018, o 21:58

a nie wystarczy wejść na google translator i wybrać niemiecki i masz co chcesz?

Awatar użytkownika
0liwski
Moderator
Moderator
Posty:322
Rejestracja:30 wrz 2016, o 23:23
Samochód:KILKA...Sp.z.o.o.
Uprawnienia:B, C
Lokalizacja:POMORSKIE

Re: POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: 0liwski » 21 lut 2018, o 22:35

DucatoKuba pisze:a nie wystarczy wejść na google translator i wybrać niemiecki i masz co chcesz?
Według mnie lepiej sie jest nauczyć tych zwrotów na pamięć, a nie korzystać z translatora.... :lol:
Kierowca międzynarodówki to...stan umysłu... ;)

Awatar użytkownika
DucatoKuba
Posty:42
Rejestracja:25 sty 2018, o 16:47
Samochód:Fiat Ducato
Firma:TSCC
Uprawnienia:A,b,c,c+e,t
Lokalizacja:PL

Re: POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: DucatoKuba » 22 lut 2018, o 10:12

Na pamięć nigdy nie umiałem a z czasem samo się zapamięta.

Awatar użytkownika
0liwski
Moderator
Moderator
Posty:322
Rejestracja:30 wrz 2016, o 23:23
Samochód:KILKA...Sp.z.o.o.
Uprawnienia:B, C
Lokalizacja:POMORSKIE

Re: POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: 0liwski » 23 lut 2018, o 18:36

DucatoKuba pisze:Na pamięć nigdy nie umiałem a z czasem samo się zapamięta.
I włąśnie to miałem na myśli w poprzednim poście... o ile go nie zrozumiałeś... :lol:
Kierowca międzynarodówki to...stan umysłu... ;)

Awatar użytkownika
piotr152
Użytkownik
Użytkownik
Posty:93
Rejestracja:16 wrz 2017, o 09:10
Samochód:renault
Uprawnienia:b

Re: POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: piotr152 » 23 lut 2018, o 19:14

Szczerze jestem zdziwiony po co ktoś wypisuje te wszystkie zwroty w tych językach w czasach profesora "gogle"wszystkie zwroty jakie są potrzebne ma się pod ręką w 3 sekundy a jak często operejusz pewnymi powiedzeniami to i zapamietasz ,dla mnie bez sensu :|

Awatar użytkownika
jarekvolvo
Moderator
Moderator
Posty:917
Rejestracja:21 lis 2015, o 21:22
Samochód:Transit,Master,Ducat
Uprawnienia:AB

Re: POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: jarekvolvo » 23 lut 2018, o 23:28

Tak samo bez sensu, jak stanowisko "A po co mi drukowana mapa :?: :?: :?: :!: " Przecież mam navigacje i smarkfona, jak będę chciał, to se znajde "

A potem słychać na radiu miauczenie "Koledzyyyy, pomóżcie, jak dojechać, bo mi nawigacja klękłaaa :| :|
Za dużo wiary pokładamy w gadżety, za mało przewidujemy... .
To każdy może sobie druknąć i schować pod fotel, a może okazać się kiedyś, że w momencie chęci skorzystania z translatora padnie bateria i narobimy sobie obciachu...

Awatar użytkownika
piotr152
Użytkownik
Użytkownik
Posty:93
Rejestracja:16 wrz 2017, o 09:10
Samochód:renault
Uprawnienia:b

Re: POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: piotr152 » 24 lut 2018, o 06:30

jarekvolvo pisze:Tak samo bez sensu, jak stanowisko "A po co mi drukowana mapa :?: :?: :?: :!: " Przecież mam navigacje i smarkfona, jak będę chciał, to se znajde "

A potem słychać na radiu miauczenie "Koledzyyyy, pomóżcie, jak dojechać, bo mi nawigacja klękłaaa :| :|
Za dużo wiary pokładamy w gadżety, za mało przewidujemy... .
To każdy może sobie druknąć i schować pod fotel, a może okazać się kiedyś, że w momencie chęci skorzystania z translatora padnie bateria i narobimy sobie obciachu...
Cześć kolego,ja tylko wyraziłem swoje zdanie a każdy wiadomo robi jak chce oczywiście, powiem ci szczerze że mapy czy atlasy to odłożyłem na półke na pamiątkę a z 10 lat temu jak nie więcej i nie to że jestem" gadżeciarzem "Ale w czasach gdzie mamy cały świat opisany ,sfoyografowany a za pomocą goe lokalizatora znajdę każdą nieruchomość przez satelitę jeżeli jest to nawet eskimoskie igloo warunek jest tylko taki aby miało numer nadany to używanie wersji papierowej dla mnie to strata czasu i nie zawsze będzie to możliwe a co do urządzeń to oczywiście może się zepsuć, rozbić w końcu można zgubić ale ja zawsze mam zapas na wszelki wypadek i pomimo że używam nawigacji becera to zawsze trasę sprawdzam online na goglach wybierając optymalną trasę a zapasowy smartfon leży na półce. Pozdrawiam

Awatar użytkownika
DucatoKuba
Posty:42
Rejestracja:25 sty 2018, o 16:47
Samochód:Fiat Ducato
Firma:TSCC
Uprawnienia:A,b,c,c+e,t
Lokalizacja:PL

Re: POLIGLOTA IV - PRZERWA...... NIEMCY

Post autor: DucatoKuba » 24 lut 2018, o 10:38

Zgadzam się z kolegą,
A takie coś jak mapa papierowa na wszelki wypadek to też może zawieść, jak wszystko.
Tak samo telefon może się zawiesić wpaść do kałuży i mapę też może wywiać wiatr czy coś w tym stylu. Dobrze jest mieć coś extra tak jak kolega zauważył zapasowy telefon a nie zapasowa mapa.
OK możemy wjechać w dziurę gdzie brak zasięgu. Ale zwykła nawigacja wtedy działa.Podsumowując - trzeba mieć jakieś zabezpieczenie ale czy odrazu papierowa mapa i rozmówki we wszystkich językach? Odpowiedź zostawiam dla każdego indywidualnie ale ja wybieram przyszłość a nie zabytki z ubiegłej epoki
Pozdtawiam

Zablokowany

Wróć do „Ogólny”